LA HOMONIMIA
La homonimia es un fenómeno lingüístico que tiene una
peculiaridad: la semejanza entre dos palabras. Dicha semejanza tiene dos
variantes, la homofonía y la homografía.
En este sentido, vale la pena clarificar el sentido etimológico de estos términos. Homonimia viene del griego homo, que significa igual. Así, hay dos términos que resultan iguales, pues nimia viene de nomos que quiere decir nombre. Sin embargo, no hay solamente una forma de homonimia, sino que existe la homografía, que viene de homo y grafía que significa escritura (como geografía o caligrafía) y también se produce la homofonía, donde se mantiene el prefijo homo que acompaña a fonía, que quiere decir sonido.
Hecha ya la aclaración etimológica, es pertinente ilustrar estas ideas con algunos ejemplos en sus dos variantes: la homonimia homógrafa y la homófona. En el primer caso hay dos palabras iguales en su escritura y en su pronunciación, pero su contenido semántico no lo es (billete puede referirse a moneda o a un tiquet de entrada, un botín es un calzado y a la vez un beneficio o bala, que puede ser un proyectil o una forma del verbo balar). La homonimia es de tipo homófona cuando dos palabras se pronuncian de igual manera pero su escritura es diferente (as-has, asta-hasta, botar-votar, etc).
La homonimia tiene la particularidad de que las dos palabras que se comparan en cualquiera de sus dos sentidos no tienen nada en común, es decir, su origen etimológico es totalmente diferente, ya que ambos términos tienen una raíz y una evolución distintas, aunque en su proceso de desarrollo manifiesten una semejanza entre las dos. En este sentido, cuando se habla de homonimia siempre hay cierta comparación entre dos palabras. Existe un fenómeno que en ocasiones se confunde con la hominimia. Se trata de la polisemia. Consiste en el hecho de que una palabra tiene dos acepciones y cada una de ellas es diferente en significado pero comparten un mismo origen etimológico. Así, algunos ejemplos de polisemia serían los siguientes: tecla, masa o banco. Los diferentes significados de cada una de ellas comparten una misma procedencia.
Homonimia y polisemia son fenómenos distintos y que a menudo se confunden o se presentan como equivalentes. Homonimia tiene un concepto opuesto, la sinonimia (dos palabras diferentes con el mismo significado) y polisemia tiene como idea antagónica la monosemia, es decir, cuando una palabra tiene solo un significado.
En este sentido, vale la pena clarificar el sentido etimológico de estos términos. Homonimia viene del griego homo, que significa igual. Así, hay dos términos que resultan iguales, pues nimia viene de nomos que quiere decir nombre. Sin embargo, no hay solamente una forma de homonimia, sino que existe la homografía, que viene de homo y grafía que significa escritura (como geografía o caligrafía) y también se produce la homofonía, donde se mantiene el prefijo homo que acompaña a fonía, que quiere decir sonido.
Hecha ya la aclaración etimológica, es pertinente ilustrar estas ideas con algunos ejemplos en sus dos variantes: la homonimia homógrafa y la homófona. En el primer caso hay dos palabras iguales en su escritura y en su pronunciación, pero su contenido semántico no lo es (billete puede referirse a moneda o a un tiquet de entrada, un botín es un calzado y a la vez un beneficio o bala, que puede ser un proyectil o una forma del verbo balar). La homonimia es de tipo homófona cuando dos palabras se pronuncian de igual manera pero su escritura es diferente (as-has, asta-hasta, botar-votar, etc).
La homonimia tiene la particularidad de que las dos palabras que se comparan en cualquiera de sus dos sentidos no tienen nada en común, es decir, su origen etimológico es totalmente diferente, ya que ambos términos tienen una raíz y una evolución distintas, aunque en su proceso de desarrollo manifiesten una semejanza entre las dos. En este sentido, cuando se habla de homonimia siempre hay cierta comparación entre dos palabras. Existe un fenómeno que en ocasiones se confunde con la hominimia. Se trata de la polisemia. Consiste en el hecho de que una palabra tiene dos acepciones y cada una de ellas es diferente en significado pero comparten un mismo origen etimológico. Así, algunos ejemplos de polisemia serían los siguientes: tecla, masa o banco. Los diferentes significados de cada una de ellas comparten una misma procedencia.
Homonimia y polisemia son fenómenos distintos y que a menudo se confunden o se presentan como equivalentes. Homonimia tiene un concepto opuesto, la sinonimia (dos palabras diferentes con el mismo significado) y polisemia tiene como idea antagónica la monosemia, es decir, cuando una palabra tiene solo un significado.
Ejemplos de palabras homónimas u homónimos:
As = (naipe o carta de baraja)
Has = (verbo haber)
Haz = (de hacer, manojo)
Has = (verbo haber)
Haz = (de hacer, manojo)
Asada = (del verbo asar)
Azada = (de azadón)
Azada = (de azadón)
Asar = (cocinar al fuego)
Azahar = (flor del naranjo)
Azar = (casualidad)
Azahar = (flor del naranjo)
Azar = (casualidad)
Ascenso = (subida)
Asenso = (consentimiento)
Asenso = (consentimiento)
Asia = (continente)
Hacia = (preposición)
Hacia = (preposición)
Asta = (cuerno de animal; madero grande)
Hasta = (preposición)
Hasta = (preposición)
Atajo = (de atajar)
Hatajo = (rebaño de animales)
Hatajo = (rebaño de animales)
Aya = (niñera)
Halla = (de hallar)
Haya = (de haber y ciudad de Holanda)
Halla = (de hallar)
Haya = (de haber y ciudad de Holanda)
Hablando = (acto de hablar)
Ablandó = (suavizar algo)
Ablandó = (suavizar algo)
¡Bah! = (desdeño o desdén)
Va = (aceptación o consentimiento
Va = (aceptación o consentimiento
Bacante = (adorador del dios Baco)
Vacante = (sin ocupar)
Vacante = (sin ocupar)
Bacía = (recipiente)
Vacía = (desocupada)
Vacía = (desocupada)
Bacilo = (bacteria)
Vacilo = (vacilar o guasa)
Vacilo = (vacilar o guasa)
Baqueta = (pieza para guardar la escopeta; pieza para
tocar la batería o tambor) Vaqueta = (cuero o lienzo de baca)
Bario = (metal de color blanco)
Vario = (diverso)
Vario = (diverso)
Barón = (título nobiliario)
Varón = (hombre)
Varón = (hombre)
Basto = (tosco)
Vasto = (extenso)
Vasto = (extenso)
Baya = (frutilla)
Valla = (cerca o vallado)
Valla = (cerca o vallado)
Vaya = (ir a un lugar)
Balido = (sonido de animales como borrego)
Válido = (aceptación de algo)
Balido = (sonido de animales como borrego)
Válido = (aceptación de algo)
Bazo = (orégano del cuerpo o intestino)
Vaso = (recipiente de vidrio, cerámica o barro)
Vaso = (recipiente de vidrio, cerámica o barro)
Bello = (hermoso o bonito)
Vello = (cabello delgado)
Vello = (cabello delgado)
Ben = (árbol leguminoso)
Ven = (del verbo venir)
Ven = (del verbo venir)
Bienes = (fortuna o caudal)
Vienes = (de venir)
Vienes = (de venir)
Botar = (saltar)
Votar = (sufragar voto electoral)
Votar = (sufragar voto electoral)
Bracero = (trabajador manual)
Brasero = (pieza de metal que sirve como estufa)
Brasero = (pieza de metal que sirve como estufa)
Brasa = (ascua fragmento de carbón incandescente)
Braza = (medida antigua)
Braza = (medida antigua)
Cabo = (pequeña península)
Cavo = (acción de escarbar y hacer un hoyo)
Cavo = (acción de escarbar y hacer un hoyo)
Cause = (efecto de causar algo)
Cauce = (brecha por donde circula el agua)
Cauce = (brecha por donde circula el agua)
Cabo = (extremo, pabilo o grado militar)
Cavo = (del verbo cavar)
Cavo = (del verbo cavar)
Callado = (de callar)
Cayado = (báculo que usan los pastores; segmento de la arteria ahorata)
Cayado = (báculo que usan los pastores; segmento de la arteria ahorata)
Callo = Aquí se debe guardar silencio, así que, mejor me
callo.
Cayó = La señora se cayó en la calle.
Cayó = La señora se cayó en la calle.
Hola = ¡Hola, me llamó Susana!
Ola = Las olas del mar están muy grandes.
Ola = Las olas del mar están muy grandes.
Ejemplos de palabras homónimas homógrafas:
Alto = deriva de altura.
Alto = ¡Alto! Viene de detenerse.
Alto = ¡Alto! Viene de detenerse.
Alpaca = animal del Perú
Alpaca = metal blanco parecido a la plata
Alpaca = metal blanco parecido a la plata
Alicante = serpiente venenosa
Alicante = ciudad de España
Alicante = ciudad de España
Alfaneque = tipo de tienda de campaña
Alfaneque = halcón africano
Alfaneque = halcón africano
Alear = fundir metales diferentes
Alear = movimiento de las alas
Alear = movimiento de las alas
Alce = levantar algo
Alce = animal de cuernos grandes
Alce = animal de cuernos grandes
Acuñar = troquelar monedas
Acuñar = poner una cuña
Acuñar = poner una cuña
Ancón = sinuosidad en un rió
Ancón = población del Perú
Ancón = población del Perú
Amo = dueño de un animal
Amo = amar en verbo presente
Amo = amar en verbo presente
Armar = conseguir armamento
Armar = Ensamblar
Armar = Ensamblar
Armando = nombre de persona
Armando = conseguir o traficar armas
Armando = conseguir o traficar armas
Acatar = obedecer una orden
Acatar = rendir un homenaje
Acatar = rendir un homenaje
Banco = En el banco se guarda dinero.
Banco = ¡Siéntate en el banco!
Banco = ¡Siéntate en el banco!
Café = El café es muy rico.
Café = Mi bolsa favorita es la café.
Café = Mi bolsa favorita es la café.
Capital = Invertí todo mi capital en el negocio.
Capital = La capital de Argentina es muy bonita.
Capital = La capital de Argentina es muy bonita.
Cara = ¡Que cara esta la fruta!
Cara = Tienes una cara muy bonita.
Cara = Tienes una cara muy bonita.
Babia = apelativo despectivo a la gente distraída
Babia = diosa Siria de la juventud
Babia = diosa Siria de la juventud
Baba = saliva o secreción viscosa y densa
Baba = ciudad ecuatoriana
Baba = ciudad ecuatoriana
Balde = cubo de agua
Balde = “vano” o “en vano”
Balde = “vano” o “en vano”
Bobo = pájaro extinto
Bobo = persona distraía o fisgona
Bobo = persona distraía o fisgona
Bolillo = tipo de pan salado
Bolillo = herramienta para tejido hecha de madera
Bolillo = herramienta para tejido hecha de madera
Bala = proyectil de metal
Bala = conjugación del verbo balar de un cordero en presente
Bala = conjugación del verbo balar de un cordero en presente
Bota = Bota la pelota.
Bota = La bota del militar.
Bota = La bota del militar.
Barrita = Barra en diminutivo
Barrita = Sonido de elefante
Barrita = Sonido de elefante
Barro = grano facial
Barro = arcilla mojada
Barro = arcilla mojada
Código = Reglamento o ley
Código = jeroglífico ó contraseña
Código = jeroglífico ó contraseña
Correr = jalar algo
Correr = velocista corriendo
Correr = velocista corriendo
Canal = línea acuática
Canal = canal de televisión
Canal = canal de televisión
Cura = Ministro de culto
Cura = Relativo a la medicina
Cura = Relativo a la medicina
No hay comentarios.:
Publicar un comentario